Hotel Ntra. Sra. De la Victoria  C/ De la Residencia, s/n., 29730 Malaga - Rincon de la Victoria, Spain
 |
This tourist establishment is located in one of the villages of fishermen of Costa del Sol: Rincon de laVictoria., municipe located at 12 km. of Malaga, and entrance to one of the cultural regions of Andalucia ( Axarquía ). The hotel stands on a hill with views on the sea and beaches which are to 300 meters.
The hotel offers, conventions hall, sun terrace, lounge, entertainment programme, games room, swimming pool, snack-bar and parking. Pets not allowed.
This hotel is provided with a modern system for extinction of fires.
El hotel dispone de 145 habitaciones, todas con terrazas exteriores, baño completo, climatización, caja fuerte individual, TV color vía satélite y telefonía digital.
Cuenta, entre sus instalaciones, con salón de actos, salón social, salón de juegos, bar-cafetería, restaurante-buffet, solarium, piscina, terraza con animación y aparcamiento propio. Las mascotas no están permitidas en este hotel.
El Hotel Ntra. Sra. de la Victoria está dotado de un sofisticado sistema de detección y extinción de incendios. |
Facilities: |
Internet |
No internet connection available. |
Breakfast |
Breakfast included / free |
Area and travel information: |
|
12 km of Málaga,where you can visit La Alcazaba, Picasso Museum,etc....
At the present time, places well worth a visit are the Treasure Caves, famous for its cave paintirings, the Bezmeliana Fortress - one of the most highly- valued pieces of architecture in Europe, the Almenar towers situated on the Coast, and last, but by no means least, the fantastic sunny beaches.
Actualmente, son dignas de visitar la Cueva del Tesoro, por sus pinturas rupestres, la Casa Fuerte de Bezmeliana, de gran valor arquitectónico a nivel europeo, las torres almenaras situadas en la costa y, cómo no, sus fantásticas playas de sol.
|
Important information:
The local gastronomy is largely based on fish (sardines, jurel, "Victorian whitebat ..), but we should not forget the good muscatel wine nor the local dishes such as fried kid, migas (fried savoury hreadcrumbs) maimones soup (made with bread and olive oil) or grilled lamb.
The main local holiday is celebrated on the 16th july with the procession of the Virgen de Carmen, patron saint of fishermen, which takes place at night accompanies by nurmerous boats.
Sus turistas pueden disfrutar de la práctica de deportes como el golf, o los deporte náuticos, entre otros, en este municipio especialmente bien dotado de infraestructuras para la práctica de los mismos.
Su gastronomía se centra especialmente en el pescado (sardina, jurel, “boquerones victorianos”,...), pero sin menospreciar su buen vino moscatel y algunos platos propios, como el chivo frito, las migas, la sopa de maimones o el cordero a la brasa.
Su fiesta principal se celebra el 16 de Julio, con la procesión de la Virgen del Carmen, patrona de los pescadores, escoltada durante toda la noche por numerosas barcas.
|
Hotel policies: |
Taxes |
Presented prices DO NOT include taxes |
Check-In |
00:00 - 00:00 hours |
Check-Out |
00:00 h |
Cancellation policy |
It was a night of expenses charged to cancel the reservation 24 hours before the arrival of the customer and the "no show" of customers on the day of arrival. |
Child policy |
Children are NOT allowed |
|
|